Traducteur indépendant et fonctionnaire dynamique, avec 18 ans d'expérience dans la traduction, la révision, la post-édition, la relecture et le contrôle qualité de documents techniques, juridiques et financiers de l'anglais vers le français ; Antécédents prouvés de livraison de traductions de haute qualité dans des délais serrés ; Maîtrise des terminologies de l'évaluation économique et des politiques publiques, avec des formations solides en traduction juridique et financière ; Bonne maîtrise des applications Microsoft standard et des outils de traduction assistée par ordinateur (MemoQ 10.4 WordFast Pro.6, SDL Trados Studio 2022), et des applications dans le cloud fournies par le client (MemSource, Translation WorkSpace et XTM Cloud). Lauréat du titre de meilleur traducteur freelance de l'agence de traduction International Technical Translators, en 2017.
Vue d'ensemble
19
19
years of professional experience
2006
2006
years of post-secondary education
Expérience
Chargé d'études
Direction Centrale de la Coordination de la Gendarmerie Nationale/Ministère de la Défense
Yaoundé
02.2025 - 11.2025
Mener sous l'autorité et au profit du Directeur Central de la Coordination, sur sa demande ou d'initiative, toutes études concernant l'organisation et le service de la Gendarmerie Nationale.
Participer à la définition des politiques publiques et des orientations stratégiques de la Gendarmerie Nationale.
Réaliser, piloter et formaliser des études et des rapports d'aide à la décision.
Collecte et traitement d'informations, organisation de bases de données.
Traducteur freelance
Banque de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique Australe pour le Commerce et le Développement (TDB)
Télétravail
06.2015 - 11.2025
Traduis et révise régulièrement des rapports financiers, des rapports annuels, des états financiers, des contrats juridiques et des documents de conformité importants de la Banque, avec une moyenne de 100 milles mots par an.
Traduis et révise régulièrement des rapports juridiques et financiers pour divers organismes gouvernementaux et étrangers, tels que la Caisse des Dépôts et Consignations du Cameroun, The CopperMark, le Programme Mondial Cybercrime de l'Afrique de l'Ouest et du Centre, etc.
Services de traduction indépendante
Traducteur principal-réviseur (Chef de la Cellule de la traduction et de l'interprétariat)
Fonction Publique camerounaise
Yaoundé
01.2011 - 11.2025
Traduis et révise couramment de l'anglais vers le français des textes et documents portant sur un large éventail de sujets techniques, juridiques ou administratifs relevant de la compétence de la Gendarmerie Nationale, y compris les communications institutionnelles de cette administration, et s'assure que les traductions sont à la fois précises et de haute qualité.
Membre régulier de l'équipe de traducteurs des projets de budget du ministère camerounais de la Défense.
Cellule de la traduction et de l'interprétariat de la Gendarmerie Nationale/Ministère de la Défense
Traducteur, postéditeur et réviseur freelance
Acclaro SRL, Jonckers, SRL, International Technical Translations
Télétravail
01.2007 - 11.2025
Traduis, post-édite et révise régulièrement la documentation technique pour des clients dans les secteurs de l'ingénierie et des technologies de l'information, et autres documents portant sur un large éventail de sujets.
Localise chaque semaine des sites Web vers le français (France) et le français canadien pour plusieurs comptes clients, tels que Tableau Software, Microsoft ICX & COI, Amazon, Stripe Financial Products and Tools, etc.
Collabore avec des clients pour développer des glossaires et des guides de style, améliorant la cohérence des projets.
A atteint un taux de satisfaction client de 98 % basé sur des enquêtes de retour.
Traducteur principal-Réviseur, Chef de la Cellule de la Traduction et de l'Interprétariat
Gendarmerie Nationale/Ministère de la Défense
Yaoundé
03.2018 - 02.2025
Préparer et animer les activités de la Cellule de la traduction et de l'interprétariat conformément aux politiques pertinentes.
Traduire en français des textes portant sur un large éventail de sujets techniques, juridiques ou administratifs relevant de la compétence de la Gendarmerie Nationale, y compris les communications institutionnelles de cette administration, et s'assurer que la traduction est à la fois précise et appropriée sur le plan stylistique.
Réviser soi-même et réviser les textes traduits par d'autres traducteurs, en veillant à leur précision et à leur haute qualité linguistique.
Veiller en permanence à la qualité des traductions et superviser l'élaboration de lignes directrices pour les pratiques de traduction et de révision au sein de cette administration.
Traducteur principal
Gendarmerie Nationale/Ministère de la Défense
Yaoundé
09.2011 - 03.2018
Traduire en français des textes portant sur un large éventail de sujets techniques, juridiques ou administratifs relevant de la compétence de la Gendarmerie Nationale, y compris les communications institutionnelles de cette administration, et s'assurer que la traduction est à la fois précise et appropriée sur le plan stylistique.
Formation
Master - Traduction
Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI)
Buea, Cameroun
Licence - Etudes Bilingues
Université de Yaoundé 1
Yaoundé, Cameroun
Compétences
Excellente maîtrise du français et de l'anglais
Relecture et révision de documents
Contrôle qualité à chaque étape
Harmonisation de la terminologie
Techniques de recherche documentaire
Excellentes compétences en rédaction, en révision et en présentation
Bonne compréhension de la terminologie juridique, technique et financière
Travail de haute qualité
Style soigné
Respect des délais
Grand souci du détail
Personnalisé
Je certifie, en toute conscience, que les renseignements ci-dessus rendent fidèlement compte de ma situation, de mes qualifications et de mon expérience.
Chronologie
Chargé d'études
Direction Centrale de la Coordination de la Gendarmerie Nationale/Ministère de la Défense
02.2025 - 11.2025
Traducteur principal-Réviseur, Chef de la Cellule de la Traduction et de l'Interprétariat
Gendarmerie Nationale/Ministère de la Défense
03.2018 - 02.2025
Traducteur freelance
Banque de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique Australe pour le Commerce et le Développement (TDB)
06.2015 - 11.2025
Traducteur principal
Gendarmerie Nationale/Ministère de la Défense
09.2011 - 03.2018
Traducteur principal-réviseur (Chef de la Cellule de la traduction et de l'interprétariat)
Fonction Publique camerounaise
01.2011 - 11.2025
Traducteur, postéditeur et réviseur freelance
Acclaro SRL, Jonckers, SRL, International Technical Translations
01.2007 - 11.2025
Licence - Etudes Bilingues
Université de Yaoundé 1
Master - Traduction
Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI)
Cadre Financier à Direction financière (Centrale) du Ministère de l'agriculture, de la pêche maritime, du développement rural et des eaux et forêtsCadre Financier à Direction financière (Centrale) du Ministère de l'agriculture, de la pêche maritime, du développement rural et des eaux et forêts
Chargé de l’administration et gestion financière à Ministère de la Défense nationale tunisienneChargé de l’administration et gestion financière à Ministère de la Défense nationale tunisienne
Spécialiste Eau et Assainissement à Agence Nationale de la Protection Civile-TOGO (Ministère de la Sécurité et de la Protection Civile)Spécialiste Eau et Assainissement à Agence Nationale de la Protection Civile-TOGO (Ministère de la Sécurité et de la Protection Civile)
Finance/Administration/Human Resource Officer à African Peace Support Trainers Association (APSTA)Finance/Administration/Human Resource Officer à African Peace Support Trainers Association (APSTA)